Desde hoy domingo 07 de septiembre tendremos la oportunidad de votar por la mejor manera de nombrar los distintos tipos de calles que hay en Perú, una vez finalizada la encuesta, procederemos a aplicar lo que aquí se decida. Puedes votar por tres opciones (Una por calle, una por Jirón y una por Avenida)
Cabe destacar que ya se había hablado algo Aquí, sería bueno mirar ese post antes de votar
Pienso que al tomar la decisión hay que tomar en cuenta la funcionalidad del programa en el celular. ¿Se ha considerado cambiar el programa? De no ser así, para mejor funcionalidad no tenemos muchas opciones:
Escribir la palabra “Jirón” completa o nada antes del nombre propio
Escribir la palabra completa “Calle”, “Cl.” o nada antes del nombre propio
Escribir la palabra completa “Avenida”, “Av.” o nada antes del nombre propio
Hola Cesar, justamente pensando en eso se mando la solicitud para añadir en la TTS el acronimo “Jr.” para referirnos a “Jiron”. En lo que respecta a “Cl.” o “Ca.” para las calles aun no es reconocido, cosa que si sucede con “Av.” usado para las avenidas.
Deseo comentar que actualmente en la TTS el acrónimo “Jr.” se traduce como “Junior”, el día de hoy estuve recorriendo varios Jirones y me dí con dicha sorpresa.
Sería apropiado escribir la palabra completa “Jirón” en lugar de la abreviación.
Te comento que actualmente tenemos identificado esa problemática con el TTS, estamos realizando un listado de todos esos inconvenientes y el TTS se ajuste mas a nuestra realidad. Esperamos terminar lo mas pronto posible para que pueda reflejarse en la aplicación.
Comento que en Perú, al momento de llegar a una plaza circular unida por varias calles o entradas, usualmente le decimos a esto: “óvalo”(ejemplo: plaza/ovalo 2 de Mayo-Lima) y no “Rotonda” como lo hace la voz de la app waze. Ahora bien, sé que siginifican lo mismo, sin embargo es una cuestión de costumbre verbal.
Muy buenos días a todos, desearía saber si se consiguió efectuar algunos avances con respecto a los nombramientos de calles en nuestro país, y si se ha solucionado el problema del TTS (ejemplo el clásico “Junior” en Lugar de “Jirón”). Digo esto porque a la fecha 07/Ene/2017, se están integrando nuevos editores y al recomendar la revisión de los foros pueden encontrar información algo desactualizada. Gracias anticipadas por sus respuestas.
En realidad no lo recuerdo, solo recuerdo que en el último Café Waze no alcanzamos a tratar todos los puntos de la tabla. Sería bueno que pronto nos volviéramos a reunir para resolver todo eso.
Hola a todos - ya se definió el estándar para “Jirón”/“Jr.” en Perú? Estuve buscando en el foro y estos son los únicos mensajes que enconté al respecto. Mi sugerencia es que se escriba “Jirón” (palabra completa) pero como opcional para las vías que es común mencionarlas así en el habla cotidiana (ejemplo: Jirón de la Unión). Cuanto el TTS se actualice para que reconozca “Jr.” (y ya no lo lea como “Junior”) se podría revisar esta definición.