TTS in Nederland

Ik ook op iPhone

Hmm, moet eerlijk bekennen dat ik daar nu aan begin te twijfelen… Doordat ik eindeloos het tts-bestand heb lopen aanpassen en vervolgens naar de resultaten heb geluisterd, weet ik nu niet meer of Claire of Gijs me ervoor waarschuwt…
Gijs vertelt me wel altijd dat Waze er klaar voor is aan het begin. Daar wil Claire hoe dan ook niet aan meewerken…

Mag morgen weer werken en dan passeer ik weer een collectie flitskasten, zal eens opletten wie van de twee mij daarvan op de hoogte stelt…

Hoe dan ook, ze spreekt het debiel uit.

Uhm… Wie is Gijs? :wink:

‘papier hier, papier hier, dank u!’

Vanmorgen werden nieuwe language files gedownload. Rotonde nog niet gefixt. En bij 1 van de meldingen voor het nemen van afrit, krijg je nu …‘de afrit’…

In plaats van afslag bedoel je?

Met ‘de’ weer voor afrit bedoel ik. Maar slechts bij 1 van de meldingen. Bedoel niet bij rotondes…beetje onduidelijk van mij :wink:

Over 800m neem DE afrit rechts naar DE afrit 31 Utrecht??
was altijd neem de afslag naar afrit 31 Utrecht

Late reactie…ik heb ‘di’ als standaard in wiki opgenomen een tijd terug…

Terwijl toch overal vers word gebruikt… :wink:

Is vers niet vooral Frankrijk en di meer België?

Ik snap hem nog steeds niet helemaal…

Zal morgen eens opletten als ik nog wakker genoeg ben bij het naar huis rijden…

wij zijn eigenwijze Nederlanders. Vers is 2 tekens langer, waarbij 2 tekens belangrijkere info minder te zien zijn :slight_smile:

Toch? En qua vertaling wat Deeggo zegt, ook beter…

Geen idee of het structureel is, maar vanmiddag had ik dus bij een van de meldingen die je bij verschillende afstanden vanaf een afrit krijgt, ‘de’ voor afrit. Je krijgt dan bijvoorbeeld ‘…de afrit 15 Nistelrode’. Bij de andere afstanden was dat niet. In het begin hadden we die ‘de’ er ook in zitten dacht ik…

Ik heb hem nooit gehoord, en het is ook niet te verklaren…

zo’n afslag prompt bestaat uit de volgende delen:

  • over x meter
  • neem de afslag rechts
  • naar
  • straatnaam

‘de’ als alleenstaand woord is niet aanwezig in de TTS bestanden, altijd in combinatie met andere woorden, en zeker niet na ‘naar’.

TTS technisch is er dus geen verklaring te geven voor wat jij gehoord hebt…

Vandaag ging ie wel goed :o

Misschien had Maantje iemand op de achterbank die DE zei :wink:

Vers - naar
Di - Direction - ri - richting

Wij gebruiken ook niet naar, maar richting. Dat wordt ook zo uitgesproken bij de fileberichten op de radio, dus ik vind dat zo gek niet.

Nee! Niet die! :o :shock:
Deze Gijs stelt zich uiterst netjes voor, maar houdt daarna braaf zijn mond. Met inderdaad de uitzondering op de flitskasten. Dan waaschuwt Gijs me inderdaad en niet Claire. :roll: :shock:

Iemand een idee waarom eigenlijk?

Dan bedoel je toch Jaap-Erik?

Nee, ik heb Gijs ipv Jaap-Erik…