TTS in Nederland

Op de USA server is er een vertaallijst gemaakt waarmee de Waze server afkortingen vertaalt naar TTS. Zouden wij hiervoor ook een lijst moeten maken?

Mij schiet in ieder geval de afkorting ri voor richting binnen. Verder neem ik aan dat in bepaalde delen van het land ook St. En St voorkomen voor Sint. Nog meer?

Dat doet mij ook afvragen wat een Nederlandse client in Frankrijk gaat doen, waar ze di voor direction gebruiken.

EDIT
De volgende afkortingen zijn toegevoegd door Waze en worden correct uitgesproken in de app:

ri = richting t/m = tot en met a/d = aan den 't = het
De volgende afkortingen zijn niet actief toegevoegd door Waze maar worden desalniettemin uitgesproken:

Ds = Dominee Dr = Dokter

In frankrijk is het toch vers?
Maar dat zal dus niet goed gaan.

Het zal wachten worden tot de tijd dat er een ‘borden-functie’ in waze komt en de ramps geen naam meer hoeven te krijgen.
Misschien alleen nog maar een afrit naam waarop de verkeersinfo gebaseerd gaat worden.

Vers = naar, direction = richting. Ze worden beide gebruikt, maar ik zie di vaker.

Inmiddels heb ik gemerkt dat de afkorting Ds. correct wordt uitgesproken als Dominee. Enkele andere die we mogelijk afgekort gebruiken in NL:
Burgemeester, meester, doctor, doctorandus, professor
Van, van der, etc.
Verenigde Naties?
Generaal, kolonel, majoor, luitenant etc.
Straat, laan, plein, hof worden bij mijn weten nooit afgekort, toch?

Heeft iemand hier al ervaringen mee?

In principe korten we straatnamen toch nooit af?

In principe niet nee.
Maar als de straatnaam bordjes dat wel doen, doen wij dat ook geloof ik.

Nee, gewoon lekker uitschrijven. In de BAG wordt ook alles uitgeschreven (cq. zou uitgeschreven moeten worden, sommige gemeenten zijn nogal laks in het handhaven van de regels).

Dan lijkt het voorlopig bij ri voor richting te blijven…

Ik heb bij het indienen van de vertaling van de basis zinnen al gevraagd of we een dergelijke lijst konden leveren. Voorlopig nog geen reactie gehad.

Misschien eerst eens kijken welke afkortingen standaard al goed gaan.

Verstuurd van mijn HTC Desire S met Tapatalk

Wanneer je een route in belgië begint, gaat ze vlaams praten :sunglasses:

:lol:

Over A Copyright A Copyright 1 kilometer, maak je klaar om rechts af te slaan…

Vanwege het teken é misschien? Ik ben die nog niet tegengekomen. Wel lijkt de TTS in grote lijnen ok nu in beta 3.1.99.111.

Eentje die nog Engels wordt uitgesproken:
“We are all set, let’s go”
Kan jij die aanpassen Gerben? Misschien dat andere “vertrekzinnen” ook nog niet goed zijn?

De 1 km prompt is al gemeld, net als de roodlichtcamera die Engels is. Ik heb meerdere startzinnen vertaald, dus dat zal ook aan Waze liggen.

Verstuurd van mijn HTC Desire S met Tapatalk

Waar kan ik de beta downloaden met de Nederlandse TTS?

Let’s go! is er ook zo eentje die niet vertaald is.

Zie het sticky topic in het client forum.

Ook de gewone flitskast gaat niet goed: “speedtrap reported ahead”.

Does it work TTS IN Dutch ? Or pronunciation looks like English / Dutch ?

Most prompts are fine now, but some are still in English (with a Dutch accent ;-)).

Verstuurd van mijn HTC Desire S met Tapatalk

Hier niet :?. (iPhone laatste beta).

‘rie’ op de snelweg irriteert me wel overigens :smiley: