Erros ou melhoria nas traduções - poste aqui

Mais 2 dedinhos de tempo e vai estar corrigido.

Soon :smiley:

Não é mais possível fazer sugestões de tradução?

De qualquer forma, creio que tenham revisado a tradução incorretamente, conforme nova funcionalidade de acesso rápido às opções de “evitar” do menu Navegação:

Concordo com você, deveria ser para evitar só a categoria expressa.
Apesar de que, na prática essa função no Brasil, é praticamente nula, com poucas exceções, tipo marginais de SP e algumas rodovias.

Dalton, você pode enviar o BUG por aqui: https://sites.google.com/view/wazertowazer/localization/report-a-bug?authuser=0

Não é bug, e mesmo que fosse, agora os submits devem ocorrer através do Discuss (https://www.waze.com/discuss/).

A questão aqui é revisão de tradução, que deve ser realizada pelo Transifex.

String: DISPLAY_STRING_AVOID_HIGHWAYS

Na verdade existe muitas outras strings referente a “Freeway” traduzidas como “autoestrada” (termo pouco conhecido no Brasil) , o ideal deveria ser “Via expressa”.

https://app.transifex.com/waze/waze-app-translations/translate/#pt_BR/$/443954104?q=text%3A’freeways’

DISPLAY_STRING_AVOID_HIGHWAYS
DISPLAY_STRING_GOOGLE_ASSISTANT_ALLOW_FREEWAYS
DISPLAY_STRING_GOOGLE_ASSISTANT_AVOID_FREEWAYS
DISPLAY_STRING_GOOGLE_ASSISTANT_DRIVING_ACTION_NOTIFICATION_HW_FREEWAYS_ALLOW
DISPLAY_STRING_GOOGLE_ASSISTANT_DRIVING_ACTION_NOTIFICATION_HW_FREEWAYS_AVOID
DISPLAY_STRING_GOOGLE_ASSISTANT_DRIVING_ACTION_NOTIFICATION_NO_HW_FREEWAYS_ALLOW
DISPLAY_STRING_GOOGLE_ASSISTANT_DRIVING_ACTION_NOTIFICATION_NO_HW_FREEWAYS_AVOID
DISPLAY_STRING_CARPLAY_ROUTING_SETTINGS_AVOID_HIGHWAYS
DISPLAY_STRING_CARPLAY_ROUTING_SETTINGS_ALLOW_HIGHWAYS

Bom, não estou sabendo dessa nova regra. De qualquer forma o link permanece ativo e as respostas estão sendo postadas normalmente no fórum https://www.waze.com/forum/viewforum.php?f=2113 Por orientação da Staff fiz vários inputs nesse formulário de tudo que achei que necessita de correção, melhoria, só precisei justificar e preencher tudo certinho e todos foram atendidos e/ou respondidos, eles só demoram, mas faz parte, rsrs Traduções do APP em que a maioria daqui não tem acesso no Transifex, eles fazem por lá, seu acesso parece que continua ativo, mas a string me parece que está bloqueada.

Falta traduzir a notificação de nova mensagem no alerta de erro no mapa reportado. Não sei se quem reporta o erro recebe a notificação em inglês, mas se receber isso pode causar a falta de resposta dos usuários.

Esse print é da última versão para Android.
notificação.jpg

Agora está traduzida.

No PartnerHub, a opção “Object on road” está incorretamente traduzida como “Perigo na via”. Note que a opção “Perigo na via” aparece duas vezes. No aplicativo, isso faz com que o alerta apareça com a identificação errada.
Tenho acesso ao Transifex, mas não consegui encontrar essa opção.

1 Like

Boa tarde pessoal,
Estou na mentoria com o Idomar e navegando pelos tópicos, encontrei esse que começa em português e logo em seguida passa para o inglês e segue assim até o final da página.
Acredito que valha a pena seguir com a tradução.

https://www.waze.com/wiki/Brazil/Locais/Estacionamento

1 Like

Quando nos aproximamos de um radar que funcione como radar semafórico e como radar de velocidade, aparece a mensagem “Radar de semáforo e velocidade” na tela, mas o alerta de voz é “Semáforo e radar de velocidade”.

Literalmente, isso significa que o radar seria apenas de velocidade e que há apenas um alerta de semáforo, mas não um radar semafórico.

Então, sugiro a alteração para “Radar semafórico e de velocidade” ou “Radar semafórico e radar de velocidade” ou outro que seja mais adequado.

1 Like

No alerta de perigo, antes recordo que a tradução era “Veículo Parado”. Hoje percebi apenas carro parado.
Não sei se houve alteração na tradução, acredito que usar “veículo” traz mais abrangência.

1 Like

Olá @LeoGregol , atualmente o waze trabalho somente com carro e motos.

Antes tinha a opção de carro/caminhão/motos.

Um abraço e boas edições.

[ ]'s

Não é bem isso @carvallojc, não me refiro a inexistência da categoria caminhão. A tradução carro, faz você procurar se existe outro tipo de veículo para reportar. Enquanto a tradução como era, “veículo”, é abrangente.
Não sei se ficou claro agora. Seria a possibilidade de ao invés do alerta ser carro parado, seja veículo parado.

3 Likes

@Augusto_NH

Já percebi esse erro também.

Tem que arrumar o TTS. Ainda não consegui reportar o erro, até comentei com a Nick no encontro, mas como sempre, pediu para abrir o erro.

1 Like

@MauricioCGB Como se faz para resolver?

Tem que abrir um Bug, no fórum de Localização.
Estou viajando, se ninguém fizer, quando retornar eu faço.

1 Like

Strings em lock que só staff consegue bulir. Verificando com o povo para alterar.

3 Likes

Agora o alerta é “Radar semafórico e velocidade”. Tem que, no mínimo, incluir um “de” ali, para ficar “Radar semafórico e de velocidade”.

A mesma expressão está escrita em menu ☰, Configurações, Exibição de mapa, Alertas, Radares.

1 Like