Si tu restes sur la phraséologie pacman, les “cookies” s’appelaient pac-gommes et munch se traduirait plutôt par “mâcher”…
Selon le sens, munch peut être traduit par fouler (la route que vous avez foulée)…
Une traduction moins littérale mais probablement plus juste serait de partir sur "Exploration (le pac-man explorateur la route explorée, les récompenses d’exploration).