Ich möchte meine 2 Cents hierzu auch loswerden.
Grundsätzlich liegt Wolfgang mit der Übersetzung “nicht asphaltiert” richtig, wir haben wieder mal ein Problem der korrekten Interpretation des englischen Strings.
Zunächst ist es ist nötig, die Verwendung der Straßentypen/Attribute für neuere Editoren in der Wazeopedia genauer zu erklären und zu beschreiben, wann tatsächlich “off-road” oder “nicht asphaltiert” zu verwenden ist (auch ich hatte diesbezüglich schon mehrfach Nachfragen). Ich denke im DACH Bereich sind wahrscheinlich kaum wirkliche off-roads zu finden.
Dennoch sollte das Attribut (und wir reden hier von einer Eigenschaft, nicht von einem anderen Typ) für eine Straße vielleicht etwas beschreibender sein, damit diese Fragen nicht aufkommen.
Vorschläge:
- unbefestigt oder
- geschottert
Weitere Ideen?