Traduction, ordre des mots, tout ça

Bonjour.

A priori, plein de vues mais aucune réponse, j’ai pas du poster au bon endroit :frowning:

P’tit bug d’ordre des mots sur la traduction de la distance. P’t’être mettre le “à” avant les chiffres, non ?

On le voit bien sur la page “info” quand on selectionne le menu d’un point d’interêt ou d’un favoris.

Salut,

dans ton exemple, ce n’est pas une question de traduction ni d’ordre des mots, mais d’adaptation, les “strings” sont utilisées à plusieurs endroits de l’app.

Waze_strings.PNG

Je n’ai pas la main sur la totalité des “strings” pour résoudre le problème.

Pour ce cas précis, il faudra tout simplement supprimer le “à” sur les “strings” en question.

Ouaip, supprimer le “à” va supprimer le problème, pas le résoudre. Y’a un soucis d’interpétation de l’emplacement des variables à insérer dans les strings, du coup.

Bref, merci d’avoir pris en compte :wink:

Pour cette capture d’écran :

La traduction n’a pas lieu d’être.

Au pire, laisser les variables dans la même ordre que l’EN et rajouter à la fin le mot “d’ici”.
1%s d’ici
1%s 1%s d’ici
1%s 1%s d’ici

Oui, ça fonctionne aussi.

Salut,

c’est corrigé.

https://dl.dropboxusercontent.com/s/hwxspyzbt0dlra8/Screenshot_20200405-180752_Waze.jpg

https://dl.dropboxusercontent.com/s/dv18s4eumqv8f9x/Screenshot_20200405-180826_Waze.jpg

Merci :slight_smile:

Merci. C’est vrai qu’il y a du taf pour améliorer l’affichage des textes de Waze …